YDF324 Translation: Turkish-French

3 ECTS - 3-0 Duration (T+A)- 6. Semester- 3 National Credit

Information

Unit FACULTY OF EDUCATION
FRENCH TEACHING PR.
Code YDF324
Name Translation: Turkish-French
Term 2019-2020 Academic Year
Semester 6. Semester
Duration (T+A) 3-0 (T-A) (17 Week)
ECTS 3 ECTS
National Credit 3 National Credit
Teaching Language Türkçe
Level Üniversite Dersi
Type Normal
Label C Compulsory
Mode of study Yüz Yüze Öğretim
Catalog Information Coordinator Öğr. Gör. VOLKAN KOÇKAR
Course Instructor Öğr. Gör. VOLKAN KOÇKAR (Bahar) (A Group) (Ins. in Charge)


Course Goal / Objective

Teaching students methods of Turkish-French translation by various texts and news, enable them to translate these texts themselves.

Course Content

Translation of different Türkish texts into French and evaluation of the diffuculties of them derived from linguistic and cultural differences.

Course Precondition

Yok

Resources

Notes



Course Learning Outcomes

Order Course Learning Outcomes


Relation with Program Learning Outcome

Order Type Program Learning Outcomes Level
PLO01 - Understands the characterictics of the development of students at primary and secondary schools 0
PLO02 - Defines basic terms and principles of linguistics, French linguistics and foreign language education. 0
PLO03 - Evaluates French teaching and related developments from different aspects by using scientific methods and techniques. 0
PLO04 - Describes the cultural factors that may affect French teaching comparatively 0
PLO05 - Describes the field and funtions of French as a foreign language. 0
PLO06 - Describes the methods of scientific data production in foreign langıage education 0
PLO07 - Describes the French Language Education Programme and the methods, strategies and techniques used within this programme. 3
PLO08 - Describes the applications related to active communication with students. 0
PLO09 - Uses appropriate methods and techniques for the development of students´ creative thinking and problem solving skills. 5
PLO10 - Plans teaching and learning process considering individual differences and subject fields. 0
PLO11 - Uses information Technologies effectively in both teaching planning and learning process. 0
PLO12 - Uses methods and techniques efficiently required for student centered education considering students´ individual and cultural differences. 5
PLO13 - Observes students´ progress by using different assessment and evaluation methods and techniques. 0
PLO14 - Takesresponsibility individually or within a group to solve problems confronted in French language. 5
PLO15 - Becomes a sensitive citizen towards school, society and world problems. 0
PLO16 - Evaluates gathered information with a critical attitude by obtaining self-learning skills. 0
PLO17 - Has a good communication with his/her students, collegues, school management and families. 0
PLO18 - Uses information and communication technologies related to French language education effectively. 0
PLO19 - Thinks about proficiency in French teaching and attempt for continuous development. 0
PLO20 - Analyzes by following latest innovations in the field of French language education in his/her close environment, country and the world. 5


Week Plan

Week Topic Preparation Methods
1 Structural, morphological and meaning difficulties of translation reading related parts in the source book and translation homework
2 Sentences containing unclear meaning reading related parts in the source book and translation homework
3 Sentences containing cause or result reading related parts in the source book and translation homework
4 Sentences with contrast structure reading related parts in the source book and translation homework
5 Sentences with relative pronouns reading related parts in the source book and translation homework
6 Current issues of Turkish newspaper, magazine, news, letters short texts translation reading related parts in the source book and translation homework
7 Current issues of Turkish newspaper, magazine, news, letters short texts translation reading related parts in the source book and translation homework
8 Mid-Term Exam
9 Current issues of Turkish newspaper, magazine, news, letters short texts translation reading related parts in the source book and translation homework
10 Evaluation Literary text translation reading related parts in the source book and translation homework
11 Literary text translation reading related parts in the source book and translation homework
12 Literary text translation reading related parts in the source book and translation homework
13 Literary text translation reading related parts in the source book and translation homework
14 Translation of a text in language teaching field reading related parts in the source book and translation homework
15 Translation of a text in linguistics reading related parts in the source book and translation homework
16 Term Exams
17 Term Exams


Assessment (Exam) Methods and Criteria

Assessment Type Midterm / Year Impact End of Term / End of Year Impact
1. Midterm Exam 100 20
General Assessment
Midterm / Year Total 100 20
1. Final Exam - 80
Grand Total - 100

Update Time: 02.05.2019 09:18