Information
| Unit | |
| Code | SD0154 |
| Name | Translation Techniques in the Frame of Contrastive Linguistics |
| Term | 2017-2018 Academic Year |
| Term | Fall and Spring |
| Duration (T+A) | 2-0 (T-A) (17 Week) |
| ECTS | 3 ECTS |
| National Credit | 2 National Credit |
| Teaching Language | Türkçe |
| Level | Belirsiz |
| Label | NFE Non-Field Elective Courses (University) UCC University Common Course |
| Mode of study | Yüz Yüze Öğretim |
| Catalog Information Coordinator | Öğr. Gör.Dr. EDA BÜYÜKNİSAN |
| Course Instructor |
Öğr. Gör.Dr. EDA BÜYÜKNİSAN
(Güz)
(A Group)
(Ins. in Charge)
Öğr. Gör.Dr. EDA BÜYÜKNİSAN (Bahar) (A Group) (Ins. in Charge) |
Course Goal / Objective
Creating linguistic awareness between languages
Course Content
English - Turkish, Turkish - English translation techniques
Course Precondition
Resources
Notes
Course Learning Outcomes
| Order | Course Learning Outcomes |
|---|
Week Plan
| Week | Topic | Preparation | Methods |
|---|---|---|---|
| 1 | Introduction to contrastive linguistics and translation studies | ||
| 2 | Sentence and text based (E/T.T/E) translation of simple present and present continuous structures in the frame of contrastive linguistics | ||
| 3 | Sentence and text based (E/T,T/E) translation of present perfect and simple past structures in the frame of contrastive linguistics | ||
| 4 | Sentence and text based (E/T,T/E) translation of article and determiner structures in the frame of contrastive linguistics | ||
| 5 | Sentence and text based (E/T,T/E) translation of active and passive structures in the frame of contrastive linguistics (I) | ||
| 6 | Sentence and text based (E/T, T/E) translation of conditional and time clause structures in the frame of contrastive linguistics (I) | ||
| 7 | Sentence and text based (E/T, T/E) translation of active and passive structures in the frame of contrastive linguistics (II) | ||
| 8 | Mid-Term Exam | ||
| 9 | Sentence and text based (E/T, T/E) translation of conditional and time clause structures in the frame of contrastive linguistics (II) | ||
| 10 | Sentence and text based (E/T, T/E) translation of relative clause structures in the frame of contrastive linguistics | ||
| 11 | Mixed translation studies within sentence level | ||
| 12 | Translation studies based on studies from the field of sciences | ||
| 13 | Translation studies based on studies from the field of social sciences | ||
| 14 | Translation studies based on studies from the field of health sciences | ||
| 15 | Free translation studies within academic text level | ||
| 16 | Term Exams | ||
| 17 | Term Exams |
Assessment (Exam) Methods and Criteria
| Assessment Type | Midterm / Year Impact | End of Term / End of Year Impact |
|---|---|---|
| 1. Midterm Exam | 100 | 40 |
| General Assessment | ||
| Midterm / Year Total | 100 | 40 |
| 1. Final Exam | - | 60 |
| Grand Total | - | 100 |