TİB759 Arabic Translation Techniques I

6 ECTS - 3-0 Duration (T+A)- . Semester- 3 National Credit

Information

Code TİB759
Name Arabic Translation Techniques I
Semester . Semester
Duration (T+A) 3-0 (T-A) (17 Week)
ECTS 6 ECTS
National Credit 3 National Credit
Teaching Language Türkçe
Level Yüksek Lisans Dersi
Type Normal
Mode of study Yüz Yüze Öğretim
Catalog Information Coordinator


Course Goal

Translating Arabic Texts to Turkish

Course Content

Techniques for Translating Text from Arabic to Turkish

Course Precondition

There are no prerequisites

Resources

Translation Techniques and Major Patterns

Notes

Turkish Translation Techniques of Consecutive Synonyms


Course Learning Outcomes

Order Course Learning Outcomes
LO01 Understands the logic of translation between two languages.
LO02 Understands that the number of words in translation from one language to another language should be equal or close.
LO03 Learns to express the text in her own language by understanding it in its context.
LO04 Gains the ability to translate literary stories and novels.
LO05 Learns to translate technical expressions with their technical equivalents.
LO06 Comprehends the techniques of translation from Arabic to Turkish.
LO07 Comprehends the techniques of translation from Turkish to Arabic.


Relation with Program Learning Outcome

Order Type Program Learning Outcomes Level
PLO01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Knows the historical development of the Islamic sciences and their methods, concepts and sources, is aware of the differences and similarities between them.
PLO02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Knows schools emerged in the field of Tafsir, Hadith, İslamic Sects, İslamic Law, Mysticism, İslamic Teology throughout the history of Islamic thought and their process of formation, basic ideas, sources and their contributions to Islamic thought. 3
PLO03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Analyzes and classifies historical experience and scientific knowledge in the field of Islamic sciences and uses it to solve current affairs. 1
PLO04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Is equipped with skills to create solutions the basic religious problems according to the needs of today 1
PLO05 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Has the knowledge to conduct a research using scientific methods and techniques in the field of basic Islamic sciences 3
PLO06 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Has the ability to read the basic religious texts and knowledge to explain and interpret them 3
PLO07 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Follows national and international studies and publications on basic religious sciences and understands them 5
PLO08 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Has a scientific mindset releated with the academic area 3
PLO09 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Speaks a foreign language fluent enough to use the international sources and share the information 4
PLO10 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Works in cooperation with public and private institutions related to the field 2
PLO11 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Produces scientific knowledge in the field of theology and analyzes them using a critical approach 2
PLO12 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Makes researches to solve the problems releated the field in accordance with social needs 1
PLO13 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Uses the appropriate methods, technical material and technological opportunities 1


Week Plan

Week Topic Preparation Methods
1 Quran Verses Translation Techniques Short suras Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
2 Quran Verses Translation Techniques al-Fatiha al-Fatihah Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
3 Quran Verses Translation Techniques al-Kıyamah al-Kıyamah Öğretim Yöntemleri:
Anlatım
4 Hadith Translation Techniques Forty Hadith Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
5 Hadith Translation Techniques Buhari Sahih Buhari Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
6 Hadith Translations by Muslim Sahih Moslem Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
7 Riyazu's-Salihin Translation Critic Riyadu al-Salahein Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
8 Midterm exam Revieew of topies Ölçme Yöntemleri:
Ödev
9 Address Styles TDIA, Address Clause Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
10 Translations of prayers that come after Personal Names K. Tanrıverdi, Arap Dilinde Dua Uslubu Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
11 Critic of Maktelu Haydar M. Alp, Maktalu Haydar Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
12 Story Translations N. Fırıncı, The concepts of story and narration in the Arabic language narration sciences Öğretim Yöntemleri:
Anlatım
13 Arabic Featured Stories M. Yıldız, Selected Stories in Arabic Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
14 The Story of Al-Racul al-Mesken M. Yıldız, Selected Stories in Arabic Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
15 Pre-Islamic Poetry Translation M Yalar, The reality problem of ignorant poetry Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
16 Final exam Revieew of topies Ölçme Yöntemleri:
Ödev
17 Final Exam Revieew of topies Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav


Student Workload - ECTS

Works Number Time (Hour) Workload (Hour)
Course Related Works
Class Time (Exam weeks are excluded) 14 3 42
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) 14 5 70
Assesment Related Works
Homeworks, Projects, Others 1 1 1
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) 1 12 12
Final Exam 1 28 28
Total Workload (Hour) 153
Total Workload / 25 (h) 6,12
ECTS 6 ECTS