ALMS207 Turkish - German Translation I

4 ECTS - 2-0 Duration (T+A)- 3. Semester- 2 National Credit

Information

Code ALMS207
Name Turkish - German Translation I
Term 2024-2025 Academic Year
Semester 3. Semester
Duration (T+A) 2-0 (T-A) (17 Week)
ECTS 4 ECTS
National Credit 2 National Credit
Teaching Language Almanca
Level Lisans Dersi
Type Normal
Mode of study Yüz Yüze Öğretim
Catalog Information Coordinator Öğr. Gör.Dr. ERDAL KAÇAR
Course Instructor Öğr. Gör. MEHMET IŞIK (A Group) (Ins. in Charge)


Course Goal / Objective

By translating authentic texts in the target language, students are provided with information about current topics.

Course Content

Current news texts and different text types are translated.

Course Precondition

A2 Level Grammar

Resources

Authentic newspaper, magazin, book.

Notes

authentic materials


Course Learning Outcomes

Order Course Learning Outcomes
LO01 Students have information about current issues.
LO02 Students have sensitivity to current issues through foreign language.
LO03 Students analyzes translation of different text types.
LO04 Students try different methods while translating.
LO05 Students realizes the difficulties in translation.


Relation with Program Learning Outcome

Order Type Program Learning Outcomes Level
PLO01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Conceives the concepts and relationships between concepts related to German. 5
PLO02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Conceives the methods in relation to the production of scientific knowledge
PLO03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Knows methods, strategies and techniques necessary to teach German and has the knowledge of assessment and evaluation. 3
PLO04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Acquires knowledge of the development, learning properties and learning difficulties of German learners 5
PLO05 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Has conceptualisation skill of phenomena of German, investigates using scientific methods and techniques, evaluates data, describes problems, analyzes, and develops recommendations and solutions
PLO06 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Uses the authentic resources related to German by benefiting from scientific research methods and techniques.
PLO07 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Evaluates, chooses and develops instructional materials suitable for subject area, student characteristics, acquirements and learning conditions.
PLO08 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Knows development properties and individual differences of students and applies the most appropriate teaching strategies, methods and techniques taking into account the characteristics and acquirements of German. 5
PLO09 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Evaluates the acquirements of primary and secondary school students in a multidirectional way.
PLO10 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Has responsibility as individual and group in order to solve the complicated problems that are not provisioned during teaching experiences.
PLO11 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Fulfills the responsibility taken in individual and group works effectively; also is aware of their individuality and uses his/her creative and strong sides.
PLO12 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Follows the recent developments and needs in German teaching, evaluates them and is open to life-long learning.
PLO13 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Evaluates knowledge and skills they acquired critically.
PLO14 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Participates in art and culture activities; also develops awareness and sensibility towards different cultures and values and reflect all these to the learning environment.
PLO15 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Is sensitive to the actuality in national and global levels;also plans and applies professional projects and activities for the society in which he/she lives
PLO16 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Shares their suggestions related to opinions and problems depending the data supported qualitatively and quantitatively and communicates with his/her colleagues, and follows developments in his/her field expressing him-/herselves in German in daily and profesional life.
PLO17 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Uses information and communication technologies that are used in teaching German.
PLO18 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Develops appropriate behaviors by acquiring knowledge and skills for moral values in social and professional life.
PLO19 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Has individual and institutional communication skills to create a secure school climate and is conscious about protecting environment and labor safety.
PLO20 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Is aware of national and universal sensitivities expressed in National Education Law; also has ideal behaviors in relation to individual tasks, the laws about rights and responsibilities.


Week Plan

Week Topic Preparation Methods
1 General information about translation Getting information Öğretim Yöntemleri:
Anlatım
2 Translation of current sport news research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Bireysel Çalışma, Problem Çözme, Soru-Cevap
3 Translation of education news research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Bireysel Çalışma, Problem Çözme, Soru-Cevap
4 Translation of simple politics news research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Problem Çözme, Soru-Cevap, Bireysel Çalışma
5 Translation of current arts news research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Bireysel Çalışma, Soru-Cevap
6 Translation of current tourism news research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Bireysel Çalışma
7 Translation of current climate news research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Tartışma, Bireysel Çalışma
8 Mid-Term Exam Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
9 Translation of Curriculum Vitae research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Bireysel Çalışma, Soru-Cevap
10 Translation of precis (book, film etc.) research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Grup Çalışması, Problem Çözme, Beyin Fırtınası
11 Translation of essay research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Grup Çalışması
12 Translation of fairy-tale research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Bireysel Çalışma, Grup Çalışması
13 Translation of song research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Bireysel Çalışma, Grup Çalışması
14 Translation of anekdote research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Grup Çalışması, Bireysel Çalışma
15 Translation of summary (Thesis) research of proper text Öğretim Yöntemleri:
Örnek Olay, Grup Çalışması
16 Term Exams Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
17 Term Exams Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav


Student Workload - ECTS

Works Number Time (Hour) Workload (Hour)
Course Related Works
Class Time (Exam weeks are excluded) 14 2 28
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) 14 2 28
Assesment Related Works
Homeworks, Projects, Others 1 0 0
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) 1 8 8
Final Exam 1 24 24
Total Workload (Hour) 88
Total Workload / 25 (h) 3,52
ECTS 4 ECTS

Update Time: 07.05.2024 01:29