Information
Code | TDE782 |
Name | |
Term | 2024-2025 Academic Year |
Term | Spring |
Duration (T+A) | 2-0 (T-A) (17 Week) |
ECTS | 5 ECTS |
National Credit | 2 National Credit |
Teaching Language | Türkçe |
Level | Yüksek Lisans Dersi |
Type | Normal |
Mode of study | Yüz Yüze Öğretim |
Catalog Information Coordinator | |
Course Instructor |
1 |
Course Goal / Objective
The aim of this course is to have classical Persian texts translated and to gain the ability to identify and understand Persian elements in Ottoman texts.
Course Content
In this course, the effects of Şeh-name, the most important work of classical Persian, on Turkish literature and the works of Turkish poets who wrote in Persian are examined, and text reading and comprehension studies are carried out.
Course Precondition
None
Resources
Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973; Ali Güzelyüz, Mehmet Kanar, Mustafa Çiçekler, Farsça Konuşma Kılavuzu, Fono Yayınları, İstanbul 2016; A. Naci Tokmak, Türkçe-Farsça Ortak Deyimler Sözlüğü, Çantay, İstanbul 1995; Nimet Yıldırım, İran Edebiyatı (Başlangıçtan İslamiyete Kadar), Pinhan, İstanbul 2012; Hasan Enverî, Ferheng-i Füşürde-i Sühan, Tahran 1382; Mehmet Kanar, Kanar Farsça-Türkçe Sözlük. İstanbul: Deniz Kitabevi. 2000; Mütercim Âsım Efendi. (2009). Burhân-ı Katı. haz.: M. Öztürk ve D. Örs, TDK, Ankara 2009; J. Salehpoor, Persian-Türkish Dictionary. Tabriz: Lâleh Publication Center, Tabriz 1370; Steingass F., Persian-English Dictionary. Beirut: Librairie du Liban, Beirut 1975; Nimet Yıldırım, Farsça Dilbilgisi, Kabalcı Yayınları, İstanbul 2013; Hayati Develi, Osmanlı Türkçesi Kılavuzu I-II, Kitabevi, İstanbul 2005; Ziyâ Şükûn, Farsça-Türkçe Lûgat Gencine-i Güftar I, Maarif Matbaası, İstanbul 1944; Ziyâ Şükûn, Farsça-Türkçe Lûgat Gencine-i Güftar II, MEB, İstanbul 1946; Ziyâ Şükûn, Farsça-Türkçe Lûgat Gencine-i Güftar III, MEB, İstanbul 1948; Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017; Abdülvehab Tarzi-Ahmed Ateş, Farsça Grameri, İstanbul Üniversitesi Yayıunları, İstanbul 1942; Kaya, İbrahim, Şerh-i Dîvân-ı Hâfız, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yay., 2020; Reşat Öngören, “Mevlânâ Celâleddîn Rûmî”, DİA, XXIX, 441-448; Mevlânâ Celâleddîn Muhammed, Mesnevî-i Ma’nevî (haz. Adnan KaraismailoğluDerya Örs), Akçağ, Ankara 2007.
Notes
LUGAL, Necâti (1945-1955) Şeh-nâme, I-IV, İstanbul: Meb Yay; ÖZ, Yusuf (2002), ‚Şeh-nâme Tercümeleri ve Sözlükleri‛, Name-i Aşina, III, Ankara; RİTTER, H.(1993), ‚Firdevsî‛, İslâm Ansiklopedisi, IV:643-649, İstanbul:MEB Yayını; SERTOĞLU, Mithat (1960), ‚Şeh-nâmenüvîsler, Vak’anüvîsler İle Diğer Mühim Osmanlı Müverrihleri ve Eserleri I-IV‛, Yeni Tarih Dergisi, I:754-755, II:759-760, III:767-770, IV:783-784; GÖKYAY, O. Şaik (1950), ‚Şeh-nâme ve Türkçe Tercümeleri‛, Yücel, I:IV:17-23; ARDIÇ, Nureddin, BABİNGER, Franz (1939), ‚Osmanlı Şeh-nâmecileri‛, Aramak, Güzeli, İyiyi, Gerçeği, S. XXXVII-XL.; ATEŞ, Ahmed (1954), ‚Şâh-nâme’nin Yazılış Tarihi ve Firdevsî’nin Sultan Mahmud’a Yazdığı Hicviye Meselesi Hakkında‛, Türk Tarih Kurumu-Belleten, XVIII:LXX:159-168; Şişman, Bekir-Kuzubaş, Muhammet (2012). Şehnâme’nin Türk Kültür ve Edebiyatına Etkileri. İstanbul: Ötüken Yay; Tökel, Dursun Ali (2006). “Şehnâme’den Turan’a Divan Şiirinden Şehnâme’ye Bakmak”. Türk Edebiyatı Dergisi (392): 55-58; Veyis Değirmençay. Farsça Şiir Söyleyen Osmanlı Şairleri. Atatürk Üniversitesi Yayınları: Erzurum 2013; Annemarie Schimmel, İki Renkli Sırma Farsça Şiirin İmgeleri, Alfa Yay., İst. 2020.
Course Learning Outcomes
Order | Course Learning Outcomes |
---|---|
LO01 | Comprehend Ferdowsi's Şeh-nâme. |
LO02 | Understands the effect of Şeh-name on Ottoman texts. |
LO03 | Recognize the sultan poets who write in Persian. |
LO04 | Recognizes Turkish poets who write in Persian. |
LO05 | Comprehends the importance of Şeh-nâme in the works written in the Ottoman field. |
LO06 | Knows the Persian poems of important poets. |
LO07 | Makes the intralingual translation of Persian poems. |
LO08 | Gains knowledge of literature. |
Relation with Program Learning Outcome
Order | Type | Program Learning Outcomes | Level |
---|---|---|---|
PLO01 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Comprehends the historical and contemporary materials of Turkish Language and Literature with the help of scientific methods and theoretical knowledge. | 4 |
PLO02 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | List the importance of the basic concepts of Turcology. | 2 |
PLO03 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Analyzes language and literature materials with comparative methods. | 4 |
PLO04 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Study on literary texts with independent or group. | 2 |
PLO05 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Reaches reference sources related to the field. | 3 |
PLO06 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Understands the historical development process of Turkish Language and Literature. | |
PLO07 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | List the theoretical foundations of the relationship between literature, language and culture. | |
PLO08 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Evaluates old and new texts. | |
PLO09 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Gains intellectual accumulation related to the field. | |
PLO10 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Supports the development of Turkology. | |
PLO11 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Understands the place of Turkish Language and Literature among the world languages and literatures. | 4 |
PLO12 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Gains a philological and linguistic view. | |
PLO13 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Uses scientific methods and philological information effectively in literary text analysis. | |
PLO14 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Evaluates the problems related to Turcology. | |
PLO15 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Gains communication skills on issues related to Turkology. | |
PLO16 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Analyzes the relationship between language, culture and literature. | 3 |
PLO17 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Gains the ability to transfer the acquired knowledge and knowledge. | |
PLO18 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Makes scientific analyzes related to the field. |
Week Plan
Week | Topic | Preparation | Methods |
---|---|---|---|
1 | Effects of Firdevsî's Şeh-nâme on Turkish Literature | LUGAL, Necâti (1945-1955) Şeh-nâme, I-IV, İstanbul: Meb Yay; ÖZ, Yusuf (2002), ‚Şeh-nâme Tercümeleri ve Sözlükleri‛, Name-i Aşina, III, Ankara; RİTTER, H.(1993), ‚Firdevsî‛, İslâm Ansiklopedisi, IV:643-649, İstanbul:MEB Yayını; SERTOĞLU, Mithat (1960), ‚Şeh-nâmenüvîsler, Vak’anüvîsler İle Diğer Mühim Osmanlı Müverrihleri ve Eserleri I-IV‛, Yeni Tarih Dergisi, I:754-755, II:759-760, III:767-770, IV:783-784. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap |
2 | Şeh-nâme Readings and Studies | GÖKYAY, O. Şaik (1950), ‚Şeh-nâme ve Türkçe Tercümeleri‛, Yücel, I:IV:17-23; ARDIÇ, Nureddin, BABİNGER, Franz (1939), ‚Osmanlı Şeh-nâmecileri‛, Aramak, Güzeli, İyiyi, Gerçeği, S. XXXVII-XL.; ATEŞ, Ahmed (1954), ‚Şâh-nâme’nin Yazılış Tarihi ve Firdevsî’nin Sultan Mahmud’a Yazdığı Hicviye Meselesi Hakkında‛, Türk Tarih Kurumu-Belleten, XVIII:LXX:159-168. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
3 | Shahnameh heroes | Şişman, Bekir-Kuzubaş, Muhammet (2012). Şehnâme’nin Türk Kültür ve Edebiyatına Etkileri. İstanbul: Ötüken Yay; Tökel, Dursun Ali (2006). “Şehnâme’den Turan’a Divan Şiirinden Şehnâme’ye Bakmak”. Türk Edebiyatı Dergisi (392): 55-58. | Öğretim Yöntemleri: Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma, Grup Çalışması |
4 | Şeh-nâme Studies | Şişman, Bekir-Kuzubaş, Muhammet (2012). Şehnâme’nin Türk Kültür ve Edebiyatına Etkileri. İstanbul: Ötüken Yay; Tökel, Dursun Ali (2006). “Şehnâme’den Turan’a Divan Şiirinden Şehnâme’ye Bakmak”. Türk Edebiyatı Dergisi (392): 55-58. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama |
5 | Examining the Effects of Şeh-nâme in Ottoman Texts Through Sample Texts | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
6 | Sultan Poets Written in Persian Divan and Divanche | Veyis Değirmençay. Farsça Şiir Söyleyen Osmanlı Şairleri. Atatürk Üniversitesi Yayınları: Erzurum 2013 | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
7 | Text Reading and Analysis Studies I | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
8 | Mid-Term Exam | Repeating the topics described. | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
9 | Text Reading and Analysis Studies II | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama |
10 | Text Reading and Analysis Studies III | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama |
11 | Effects of Classical Persian in Commentary Texts | Veyis Değirmençay. Farsça Şiir Söyleyen Osmanlı Şairleri. Atatürk Üniversitesi Yayınları: Erzurum 2013 | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap |
12 | Text Reading and Analysis Studies IV | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama |
13 | Text Reading and Analysis Studies V | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama |
14 | Text Reading and Analysis Studies VI | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama |
15 | Text Reading and Analysis Studies VII | Ottoman Text Examples | Öğretim Yöntemleri: Grup Çalışması |
16 | Term Exams | Repeating the topics described. | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
17 | Term Exams | Repeating the topics described. | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
Student Workload - ECTS
Works | Number | Time (Hour) | Workload (Hour) |
---|---|---|---|
Course Related Works | |||
Class Time (Exam weeks are excluded) | 14 | 2 | 28 |
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) | 14 | 4 | 56 |
Assesment Related Works | |||
Homeworks, Projects, Others | 0 | 0 | 0 |
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) | 1 | 10 | 10 |
Final Exam | 1 | 20 | 20 |
Total Workload (Hour) | 114 | ||
Total Workload / 25 (h) | 4,56 | ||
ECTS | 5 ECTS |