Information
Code | AR268 |
Name | Professional English II |
Term | 2024-2025 Academic Year |
Semester | 4. Semester |
Duration (T+A) | 2-0 (T-A) (17 Week) |
ECTS | 5 ECTS |
National Credit | 2 National Credit |
Teaching Language | Türkçe |
Level | Lisans Dersi |
Type | Normal |
Mode of study | Yüz Yüze Öğretim |
Catalog Information Coordinator | Öğr. Gör. CHRISTOPHER MEDWIN EDENS |
Course Instructor |
1 2 |
Course Goal / Objective
The goal of the course is introduction of common technical terminology used in English language archaeology publications, in order to enhance ability to communicate professionally in English.
Course Content
The course covers understanding and using professional English vocabulary for diverse archaeological topics.
Course Precondition
UIN101 and UIN102, or their equivalent
Resources
Önler, E. 2017. İngilizceden Türkçeye Çeviri Teknikleri. Mor Beyaz Yayıncılık.
Notes
G. Arsebük-S. Kantman (1994), Çok Dilli Arkeoloji Sözlüğü, İstanbul
Course Learning Outcomes
Order | Course Learning Outcomes |
---|---|
LO01 | Understands English vocabulary commonly used in archaeological reports about pottery. |
LO02 | Understands English vocabulary commonly used in archaeological reports about coins. |
LO03 | Understands English vocabulary commonly used in physical anthropology. |
LO04 | Understands English vocabulary commonly used in archaeological reports about animal bones. |
LO05 | Understands English vocabular commonly used in archaeological reports about botanical remains. |
LO06 | Understands English vocabulary commonly used in archaeological conservation and restoration. |
LO07 | Understands and uses techniques for translating archaeological reports from English. |
LO08 | Able to understand and summarize archaeological reports written in English. |
LO09 | Develops the foundation for understanding theoretical archaeological texts in English. |
Relation with Program Learning Outcome
Order | Type | Program Learning Outcomes | Level |
---|---|---|---|
PLO01 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Understands the basic knowledge of archaeology and advanced applied knowledge. | 3 |
PLO02 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Explains advanced knowledge, scientific results and problems related to scientific and application areas of archaeology. | 3 |
PLO03 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Classifies archaeological data and material chronologically. | 2 |
PLO04 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Examines the stylistic characteristics of archaeological material. | 2 |
PLO05 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Uses all the skills gained in the profession of archaeology to serve society and humanity in line with national and universal needs. | 2 |
PLO06 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Interpret the advanced knowledge and skills acquired in archaeology with a holistic perspective. | 2 |
PLO07 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Records archaeological data visually and verbally using technological tools. | |
PLO08 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Takes responsibility in field studies (excavations and surveys) and projects in archaeological sites. | 2 |
PLO09 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Makes individual and team work in the laboratory environment where archaeological data are evaluated in written and visual form. | 3 |
PLO10 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Evaluates the knowledge and skills acquired in the professional field with a critical approach. | 3 |
PLO11 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Continuously improves himself/herself with the principle of lifelong development in scientific, social, artistic and cultural fields within his/her professional and individual development. | 2 |
PLO12 | Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik | To be able to share information about the field with experts and non-experts using Turkish and foreign languages. | 3 |
PLO13 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Have professional and ethical responsibility. | |
PLO14 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Protects historical and cultural heritage. | |
PLO15 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Organize collaborative studies for problem solving with different disciplines. |
Week Plan
Week | Topic | Preparation | Methods |
---|---|---|---|
1 | Review of fall semester vocabulary | The assigned technical vocabulary should be studied | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
2 | Archaeological terminology - pottery reports | The assigned technical vocabulary should be studied. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
3 | Application - translating Engish text to Turkish (1) | The assigned translations should be prepared. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
4 | Archaeological terminology - statue and coin reports | The assigned technical vocabulary should be studied. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
5 | Application - translating Engish text to Turkish (2) | The assigned translations should be prepared. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama |
6 | Archaeological terminology - physical anthropology reports | The assigned technical vocabulary should be studied. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
7 | Application - translating Engish text to Turkish (3) | The assigned translations should be prepared. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
8 | Mid-Term Exam | The cumulative vocabulary should be reviewed | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
9 | Archaeological terminology - animal bone reports | The assigned technical vocabulary should be studied. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
10 | Application - translating Engish text to Turkish (4) | The assigned translations should be prepared. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
11 | Archaeological terminology - plant remains reports | The assigned technical vocabulary should be studied. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
12 | Application - translating Engish text to Turkish (5) | The assigned translations should be prepared. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
13 | Archaeological terminology - conservation and restoration reports | The assigned technical vocabulary should be studied. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
14 | Application - translating Engish text to Turkish (6) | The assigned translations should be prepared. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
15 | Review | The cumulative vocabulary should be reviewed | Öğretim Yöntemleri: Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
16 | Term Exams | The cumulative vocabulary should be reviewed | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
17 | Term Exams | The cumulative vocabulary should be reviewed | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
Student Workload - ECTS
Works | Number | Time (Hour) | Workload (Hour) |
---|---|---|---|
Course Related Works | |||
Class Time (Exam weeks are excluded) | 14 | 2 | 28 |
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) | 14 | 5 | 70 |
Assesment Related Works | |||
Homeworks, Projects, Others | 0 | 0 | 0 |
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) | 1 | 10 | 10 |
Final Exam | 1 | 15 | 15 |
Total Workload (Hour) | 123 | ||
Total Workload / 25 (h) | 4,92 | ||
ECTS | 5 ECTS |