AR268 Mesleki İngilizce II

5 AKTS - 2-0 Süre (T+U)- 4. Yarıyıl- 2 Yerel Kredi

Genel Bilgi

Kod AR268
Ad Mesleki İngilizce II
Dönem 2024-2025 Eğitim-Öğretim Yılı
Yarıyıl 4. Yarıyıl
Süre (T+U) 2-0 (T-U) (17 Hafta)
AKTS 5 AKTS
Yerel Kredi 2 Yerel Kredi
Eğitim Dil Türkçe
Seviye Lisans Dersi
Tür Normal
Öğretim Şekli Yüz Yüze Öğretim
Bilgi Paketi Koordinatörü Öğr. Gör. CHRISTOPHER MEDWIN EDENS
Dersin Öğretim Elemanı
Güncel dönem ders programı henüz yapılmamıştır. Bir önceki dönem grupları ve öğretim elemanları gösterilmektedir.
Öğr. Gör. CHRISTOPHER MEDWIN EDENS (A Grubu) (Sor. Öğr. Ele.)


Dersin Amacı / Hedefi

Bu dersin amacı İngilizce mesleki iletişim yeteneğini geliştirmek amacıyla İngilizce arkeoloji yayınlarında ortak teknik terminolojinin tanıtılmasıdır.

Dersin İçeriği

Bu derste çeşitli arkeolojik konular için profesyonel İngilizce kelimeleri anlama ve kullanma işlenmektedir.

Dersin Ön Koşulu

UIN101 ve UIN102, veya eşdeğerleri

Kaynaklar

Önler, E. 2017. İngilizceden Türkçeye Çeviri Teknikleri. Mor Beyaz Yayıncılık.

Notlar

G. Arsebük-S. Kantman (1994), Çok Dilli Arkeoloji Sözlüğü, İstanbul


Dersin Öğrenme Çıktıları

Sıra Dersin Öğrenme Çıktıları
ÖÇ01 Çanak çömlekle ilgili arkeolojik raporlarda yaygın olarak kullanılan İngilizce kelimeleri anlar.
ÖÇ02 Sikkelerle ilgili arkeolojik raporlarda yaygın olarak kullanılan İngilizce kelimeleri anlar.
ÖÇ03 Fiziksel antropolojide yaygın olarak kullanılan İngilizce kelimeleri anlar.
ÖÇ04 Hayvan kemikleriyle ilgili arkeolojik raporlarda yaygın olarak kullanılan İngilizce kelimeleri anlar.
ÖÇ05 Botanik kalıntılarıyla ilgili arkeolojik raporlarda yaygın olarak kullanılan İngilizce kelimeleri anlar.
ÖÇ06 Arkeolojik koruma ve restorasyonda yaygın olarak kullanılan İngilizce kelimeleri anlar.
ÖÇ07 Arkeolojik raporları İngilizce'den çevirmek için teknikleri anlar ve kullanır.
ÖÇ08 İngilizce yazılmış arkeolojik raporları anlayabilir ve özetleyebilir.
ÖÇ09 İngilizce teorik arkeolojik metinleri anlamak için temel oluşturur.


Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi

Sıra Tür Program Öğrenme Çıktıları Duzey
PÖÇ01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Arkeolojinin temel bilgilerini ve ileri düzeydeki uygulamalı bilgileri kavrar. 3
PÖÇ02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Arkeolojinin bilimsel ve uygulama alanlarına yönelik ileri düzey bilgileri, bilimsel sonuçları ve problemleri açıklar. 3
PÖÇ03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Arkeolojik veri ve materyali kronolojik olarak sınıflandırır. 2
PÖÇ04 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Arkeolojik materyalin stil özelliklerini inceler. 2
PÖÇ05 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Arkeoloji mesleği içinde kazandığı tüm becerileri ulusal ve evrensel ihtiyaçlar doğrultusunda topluma ve insanlığa hizmet için kullanır. 2
PÖÇ06 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Arkeolojide edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri bütüncül bir bakış açısı ile yorumlar. 2
PÖÇ07 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Arkeolojik verileri görsel ve sözel çerçevede teknolojik araçları da kullanarak kayıt altına alır.
PÖÇ08 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Arkeolojik sit alanlarındaki arazi çalışmalarında (kazı ve yüzey araştırmaları) ve projelerde sorumluluk alır. 2
PÖÇ09 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Arkeolojik verilerin yazılı ve görsel olarak değerlendirildiği laboratuvar ortamında bireysel ve ekip çalışması yapar. 3
PÖÇ10 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Mesleki alanda edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. 3
PÖÇ11 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Mesleki ve bireysel gelişimi içinde bilimsel, sosyal, sanatsal ve kültürel alanlarda yaşam boyu gelişim prensibi ile kendini sürekli geliştirir. 2
PÖÇ12 Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik Türkçe ve yabancı dili kullanarak alanı ile ilgili bilgileri uzman veya uzman olmayan kişilerle paylaşır. 3
PÖÇ13 Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik Mesleki ve etik sorumluluk bilincine sahip olur.
PÖÇ14 Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik Tarihi ve kültürel mirası korur.
PÖÇ15 Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik Farklı disiplinlerle problem çözmeye yönelik ortak çalışmalar düzenler.


Haftalık Akış

Hafta Konu Ön Hazırlık Yöntemler
1 Güz yarıyılındaki kelime dağarcığının gözden geçirilmesi Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
2 Arkeolojik terminoloji – çanak çömlek raporları Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
3 Uygulama - İngilizce metinleri Türkçeye çevirmek (1) Atanan çeviriler hazırlanmalıdır. Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
4 Arkeolojik terminoloji – heykel ve sikke raporları Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
5 Uygulama - İngilizce metinleri Türkçeye çevirmek (2) Atanan çeviriler hazırlanmalıdır. Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama
6 Arkeolojik terminoloji – fizik antropoloji raporları Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
7 Uygulama - İngilizce metinleri Türkçeye çevirmek (3) Atanan çeviriler hazırlanmalıdır. Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
8 Ara Sınavlar Birikmiş kelime dağarcığı gözden geçirilmelidir Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
9 Arkeolojik terminoloji – hayvan kemikleri raporları Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
10 Uygulama - İngilizce metinleri Türkçeye çevirmek (4) Atanan çeviriler hazırlanmalıdır. Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
11 Arkeolojik terminoloji – bitkisel kalıntılar raporları Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
12 Uygulama - İngilizce metinleri Türkçeye çevirmek (5) Atanan çeviriler hazırlanmalıdır. Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
13 Arkeolojik terminoloji – koruma ve restorasyon raporları Atanan teknik kelime bilgisi çalışılmalıdır Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
14 Uygulama - İngilizce metinleri Türkçeye çevirmek (6) Atanan çeviriler hazırlanmalıdır. Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
15 Tekrar Birikmiş kelime dağarcığı gözden geçirilmelidir Öğretim Yöntemleri:
Tartışma, Alıştırma ve Uygulama
16 Yarıyıl Sonu Sınavları Birikmiş kelime dağarcığı gözden geçirilmelidir Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
17 Yarıyıl Sonu Sınavları Birikmiş kelime dağarcığı gözden geçirilmelidir Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav


Öğrenci İş Yükü - AKTS

Çalışmalar Sayısı Süresi (Saat) İş Yükü (Saat)
Ders ile İlgili Çalışmalar
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) 14 2 28
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) 14 5 70
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar
Ödev, Proje, Diğer 0 0 0
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) 1 10 10
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı 1 15 15
Toplam İş Yükü (Saat) 123
Toplam İş Yükü / 25 (s) 4,92
AKTS 5 AKTS

Güncelleme Zamanı: 04.07.2024 11:38