Genel Bilgi
Kod | Trans627 |
Ad | Bio-Microfluidics |
Dönem | 2024-2025 Eğitim-Öğretim Yılı |
Dönem | Güz ve Bahar |
Süre (T+U) | 3-0 (T-U) (17 Hafta) |
AKTS | 6 AKTS |
Yerel Kredi | 3 Yerel Kredi |
Eğitim Dil | İngilizce |
Seviye | Doktora Dersi |
Tür | Normal |
Öğretim Şekli | Yüz Yüze Öğretim |
Bilgi Paketi Koordinatörü | Prof. Dr. ÇETİN CANPOLAT |
Dersin Öğretim Elemanı |
Prof. Dr. ÇETİN CANPOLAT
(A Grubu)
(Sor. Öğr. Ele.)
|
Dersin Amacı / Hedefi
Mikroakiskan sistemlerin üretim yöntemleri için yöntemlerin öğrenilmesi. Mikron ölçeğinde boyut analizinin anlaşılması. Mikro ölçekte harekete sebep olan kuvvetler. Yüzey etkilerinin, ıslanabilmenin ve kılcallığın önemininin kavrayabilme. Karıştırma, pompalama, ayrıştırma ve tuzaklama gibi mikron ölçekli uygulamaların üzerindeki elektrokinetik etkiler. Biyokimyasal türlerinin taşınması için bazı metodlar.
Dersin İçeriği
1. Giriş ve Temel Kavramlar 2. Mikroakışkan sistemleri için imalat teknikleri 3. İlgili Denklemler 4. Sıvı Akışları 5. Elektrokinetik Etkiler 6. Yüzey Gerilimi, Islanabilirlik, Kılcallık 7. Mikroakiskan sistemlere Elektrokinetik Uygulamaları 8. Biyokimyasal Türlerin Taşınımı
Dersin Ön Koşulu
Yoktur
Kaynaklar
Ders Notları
Notlar
Nam-Trung Nguyen , Steven T. Wereley, Fundamentals and Applications of Microfluidics, Third Edition (Integrated Microsystems), Artech House Publishers, 2018.
Dersin Öğrenme Çıktıları
Sıra | Dersin Öğrenme Çıktıları |
---|---|
ÖÇ01 | Öğrenci biyo-mikroakışkanlar mekaniği temelleri ve translasyonel tıp uygulamaları konularında bilgiler edinir. |
ÖÇ02 | Öğrenci akışkan problemleri için gerekli denklemleri öğrenir ve çözüm yöntemlerini kavrar. |
ÖÇ03 | Öğrenci akışkan içerisindeki türlerin taşınımı hakkında bilgiler edinir. |
ÖÇ04 | Öğrenci biyo-mikroakışkan sistemlerin üretimleri konusunda bilgiler edinir. |
Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi
Sıra | Tür | Program Öğrenme Çıktıları | Duzey |
---|---|---|---|
PÖÇ01 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir, derinleştirir ve translasyonel tıp alanında yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. | 5 |
PÖÇ02 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıbbın ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; özgün ve yeni fikirleri analiz, sentez eder, değerlendirir. | 4 |
PÖÇ03 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp ve ilişkili olduğu disiplinler ile ilgili bilgi ve teknolojinin gerektirdiği araç, cihaz ve aletlerin kullanımını açıklar. | 5 |
PÖÇ04 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp alanına yönelik yapılan çalışmalarda sürekli olarak kullanılan bir araç olarak istatistik yöntemleri tanımlar, ilgili yazılımları etkili kullanır. | 4 |
PÖÇ05 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıp ile ilgili çalışmalarda kuramsal ve uygulamalı bilgilerini üst düzeyde kullanır. | 5 |
PÖÇ06 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıbba yenilik getiren, yeni bir düşünce, yöntem, tasarım ve/veya uygulama geliştirir ya da bilinen bir düşünce, yöntem, tasarım ve/veya uygulamayı farklı bir alana uygular, özgün bir konuyu araştırır, kavrar, tasarlar, uyarlar. | 4 |
PÖÇ07 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Yaptığı / katıldığı araştırmanın raporunu yazar. | 3 |
PÖÇ08 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıp ve ilişkili olduğu disiplinler ile ilgili bilgi ve teknolojinin gerektirdiği araç, gereç ve aletleri ileri düzeyde kullanarak gerekli incelemeyi yapar, problemlere yeni yaratıcı çözümler (alet, yöntem, tedavi, ilaç) geliştirir. | 3 |
PÖÇ09 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıp alanındaki istatistik yazılımlarını etkin kullanır, istatistiksel yöntemleri doğru seçer, doğru hesaplar ve doğru yorumlar. | 5 |
PÖÇ10 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Translasyonel Tıp laboratuvarlarının düzenini sürdürür ve laboratuvarda çalışma saatlerinde öngörülmeyen karmaşık durumlarla karşılaşılması halinde çözüm önerileri geliştirir. | 5 |
PÖÇ11 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Translasyonel tıp ve ilişkili alanlardaki çalışmaları bağımsız veya ekip olarak yürütür. | 3 |
PÖÇ12 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Yaptığı / katıldığı araştırmanın raporunu yazar ve ulusal/uluslar arası kabul görmüş hakemli bir dergide (SCI, SCI-Expanded, SSCI, or AHCI) kapsamında) yayınlar ve bilimsel toplantılarda sunar. | |
PÖÇ13 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Kanıta dayalı uygulamaları takip eder ve mesleki uygulamalar ile translasyonel tıp alanında kanıt oluşturacak araştırmalar yapar ve toplumu bilgilendirmek üzere sunar. | |
PÖÇ14 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Translasyonel Tıp alanı ile ilgili ileri düzeyde mesleki gelişim ve yaşam boyu öğrenme ilkelerini gerçekleştirdiği çalışmalarda uygular. | 4 |
PÖÇ15 | Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik | Translasyonel Tıp alanında uzman veya uzman olmayan gruplarla güncel gelişme ve araştırmalar hakkında yazılı, sözlü ve görsel olarak nicel ve nitel verilerle de destekleyerek etkin bir iletişim kurar. | 5 |
PÖÇ16 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp ile ilgili bir kavram, konu veya olgunun nasıl öğretilmesi gerektiğini öğrenir. | |
PÖÇ17 | Belirsiz | Akranlarıyla bir yabancı dili en az Avrupa dili portföyü B2 genel düzeyde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. | |
PÖÇ18 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Translasyonel tıp ile ilgili konularda karşılaşılan toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik sorunların çözümüne katkıda bulunur ve bu değerlerin gelişimini destekleyerek toplumsal strateji, uygulama planları ve kalite süreçlerinde kullanır. | 5 |
PÖÇ19 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Etik ilkelerin ve etik kurulların birey ve toplum için önemini bilir, etik davranır. | |
PÖÇ20 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Toplumun translasyonel tıp konusunda farkındalığının artmasını sağlar. |
Haftalık Akış
Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Yöntemler |
---|---|---|---|
1 | Giriş | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
2 | Temel Kavramlar | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
3 | Mikroakışkan sistemleri için imalat teknikleri-1 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
4 | Mikroakışkan sistemleri için imalat teknikleri-2 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
5 | Mikroakışkan sistemleri için imalat teknikleri-3 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
6 | İlgili Denklemler-1 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
7 | İlgili Denklemler-2 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
8 | Ara Sınavlar | Ders materyallerini okuma | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
9 | Sıvı Akışları | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
10 | Elektrokinetik Etkiler-1 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
11 | Elektrokinetik Etkiler-2 | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
12 | Yüzey Gerilimi | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
13 | Islanabilirlik, Kılcallık | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
14 | Biyokimyasal Türlerin Taşınımı | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
15 | Mikroakışkan sistemlerin translasyonel tıp uygulamaları | Ders materyallerini okuma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım |
16 | Yarıyıl Sonu Sınavları | Ders materyallerini okuma | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
17 | Yarıyıl Sonu Sınavları | Ders materyallerini okuma | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
Öğrenci İş Yükü - AKTS
Çalışmalar | Sayısı | Süresi (Saat) | İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders ile İlgili Çalışmalar | |||
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) | 14 | 3 | 42 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 5 | 70 |
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar | |||
Ödev, Proje, Diğer | 1 | 4 | 4 |
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) | 1 | 12 | 12 |
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı | 1 | 22 | 22 |
Toplam İş Yükü (Saat) | 150 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (s) | 6,00 | ||
AKTS | 6 AKTS |