ALMS404 Almancadan Türkçeye Çeviri II

2 AKTS - 2-0 Süre (T+U)- 8. Yarıyıl- 2 Yerel Kredi

Genel Bilgi

Kod ALMS404
Ad Almancadan Türkçeye Çeviri II
Dönem 2023-2024 Eğitim-Öğretim Yılı
Yarıyıl 8. Yarıyıl
Süre (T+U) 2-0 (T-U) (17 Hafta)
AKTS 2 AKTS
Yerel Kredi 2 Yerel Kredi
Eğitim Dil Almanca
Seviye Lisans Dersi
Tür Normal
Öğretim Şekli Yüz Yüze Öğretim
Bilgi Paketi Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi HACI OSMAN ASLAN
Dersin Öğretim Elemanı Dr. Öğr. Üyesi ALİ SAMİ AKSÖZ (A Grubu) (Sor. Öğr. Ele.)


Dersin Amacı / Hedefi

Bilimsel metinlerin, haber ve belge niteliği taşıyan metinlerinin çeviri teknik, strateji ve yöntemlerini öğretmek

Dersin İçeriği

Bilimsel metinlerin, haber ve belge niteliği taşıyan metinlerinin çeviri teknik, strateji ve yöntemleri

Dersin Ön Koşulu

Yok

Kaynaklar

Übersetzungstheorien. Eine Einführung Taschenbuch – 1. Januar 1994 von Radegundis Stolze

Notlar

Internet


Dersin Öğrenme Çıktıları

Sıra Dersin Öğrenme Çıktıları
ÖÇ01 Bilimsel metinlerin, haber ve belge niteliği taşıyan metinlerinin çeviri teknik, strateji ve yöntemleri ile ilgili kavramları öğrenirler
ÖÇ02 Bilimsel metinlerin çeviri yöntemleri, ve stratejilerini, tekniklerini tanırlar
ÖÇ03 Bilimsel metinlerin çeviri örneklerini parelel metinlerle görürler
ÖÇ04 Bilimsel metinlerin çeviri örneklerini çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırırlar
ÖÇ05 Farklı bilimsel metinlerin çeviri örneklerini çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırırlar
ÖÇ06 Gazete metinlerini çevirirler ve çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırırlar
ÖÇ07 Haber metinlerinin çevirirler ve çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırırlar
ÖÇ08 Farklı gazete metinlerini çevirirler ve çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırırlar
ÖÇ09 Farklı hukuki metinlerin çevri teknik, strateji ve yöntemlerini tanırlar
ÖÇ10 Farklı hukuki metinlerin çevren çevirmenin sorumluluklarını öğrenirler
ÖÇ11 Kimlik ve Pasaport çevirisini yaparlar
ÖÇ12 Öğrenci belgesi ve öğrenci kimliği çevirisi yaparlar
ÖÇ13 Davetiye ve oturma izni belgesi çevirisini öğrenirler
ÖÇ14 Çalışma izni ve vekaletname çevirisi yaparlar
ÖÇ15 Diploma ve sertifika çevirisini öğrenirler


Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi

Sıra Tür Program Öğrenme Çıktıları Duzey
PÖÇ01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almancayla ilgili kavramları ve kavramlar arası ilişkileri kavrar. 5
PÖÇ02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bilimsel bilginin üretimiyle ilgili yöntemleri kavrar.
PÖÇ03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almancanın öğretimi için gereken yöntem, strateji ve teknik ile ölçme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. 4
PÖÇ04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almanca öğrenenlerin öğrenme özellikleri ve güçlüklerinin bilgisine sahip olur. 5
PÖÇ05 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almancayla ilgili olay ve olguları kavramsallaştırma becerisine sahip olur; bilimsel yöntem ve tekniklerle inceleyebilir; verileri yorumlayabilir, değerlendirebilir, sorunları tanımlayabilir, analiz edebilir, kanıtlara ve araştırmalara dayalı çözüm önerileri üretir. 5
PÖÇ06 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bilimsel araştırma yöntem ve tekniklerden yararlanarak Almanca ile ilgili özgün kaynakları kullanır.
PÖÇ07 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Konu alanına, öğrenci özelliklerine, kazanımlara ve öğrenme koşullarına uygun öğretim malzemelerini değerlendirir, seçer ve geliştirir. 3
PÖÇ08 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Öğrencilerin gelişim özelliklerini, bireysel farklılıklarını bilir ve Almancanın özelliklerini ve kazanımlarını dikkate alarak en uygun öğretim strateji, yöntem ve tekniklerini uygular. 3
PÖÇ09 Bilgi - Kuramsal, Olgusal İlköğretim ve ortaöğretim öğrencilerinin kazanımlarını çok yönlü değerlendirir.
PÖÇ10 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Öğretmenlik Uygulamalarında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alır.
PÖÇ11 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bireysel ve grup çalışmalarında aldığı sorumlulukları etkin bir şekilde yerine getirir; ayrıca kendinin bir birey olduğunun farkındadır ve yaratıcı ve güçlü yönlerini kullanır. 3
PÖÇ12 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Almanca öğretiminde güncel gelişmeleri ve gereksinimleri izler, değerlendirir ve yaşam boyu öğrenmeye açıktır. 1
PÖÇ13 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. 3
PÖÇ14 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Sanatsal ve kültürel etkinliklere katılır; ayrıca farklı kültürlere ve değerlere karşı farkındalık ve duyarlılık geliştirir ve öğretim ortamına yansıtır. 3
PÖÇ15 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Toplumun ve dünyanın gündemindeki olaylara/gelişimlere duyarlı olur ve izler; ayrıca toplumsal sorumluluk bilinciyle yaşadığı sosyal çevre için mesleki proje ve etkinlikler planlayabilir ve uygulayabilir. 2
PÖÇ16 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek uzman olan ve olmayan kişilerle paylaşır ve Almanca sözlü ve yazılı olarak kendini günlük ve meslek yaşamında ileri düzeyde ifade ederek alanındaki bilgileri kullanır. 3
PÖÇ17 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Alman dili eğitiminin gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilir. 2
PÖÇ18 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Toplumsal ve mesleki yaşam alanlarında etik değerlere yönelik bilgi ve beceri edinerek uygun davranış geliştirir. 3
PÖÇ19 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Güvenli okul ortamının oluşturulması ve sürdürülebilmesi amacıyla kişisel ve kurumsal etkileşim kurar;ayrıca çevre koruma ve iş güvenliği konularında yeterli bilince sahip olur. 2
PÖÇ20 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Milli Eğitim Temel Kanunu´´nda ifade edilen ulusal ve evrensel duyarlıkların bilincinde olur ve birey olarak görev, hak ve sorumlulukları ile ilgili yasa, yönetmelik ve mevzuata uygun davranır. 2


Haftalık Akış

Hafta Konu Ön Hazırlık Yöntemler
1 Bilimsel metinlerin, haber ve belge niteliği taşıyan metinlerinin çeviri teknik, strateji ve yöntemleri ile ilgili kavramları Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
2 Bilimsel metinlerin çeviri yöntemleri, ve stratejilerini, tekniklerini tanıma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
3 Bilimsel metinlerin çeviri örneklerini parelel metinlerle karşılaştırma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Problem Çözme
4 Bilimsel metinlerin çeviri örneklerini çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Tartışma, Problem Çözme
5 Gazete metinlerini çevirirler ve çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Problem Çözme
6 They translate news texts and compare them with translations of translation programs and parallel texts. Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
7 Haber metinlerinin çevirirler ve çeviri programlarının çevirileriyle ve parelel metinlerle karşılaştırma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
8 Ara Sınav Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav, Ödev, Performans Değerlendirmesi
9 Farklı hukuki metinlerin çevri teknik, strateji ve yöntemlerini tanıma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
10 Farklı hukuki metinlerin çevren çevirmenin sorumluluklarını öğrenme Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
11 Kimlik ve Pasaport çevirisini yapma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
12 Öğrenci belgesi ve öğrenci kimliği çevirisi yapma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
13 Davetiye ve oturma izni belgesi çevirisini öğrenme Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
14 Çalışma izni ve vekaletname çevirisi yapma Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
15 Diploma ve sertifika çevirisini öğrenme Verilen kaynaktan konuyu öğrenmek ve ödevi yapmak Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav, Ödev, Performans Değerlendirmesi
16 Yarıyıl Sonu Sınavları Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav, Ödev, Performans Değerlendirmesi
17 Yarıyıl Sonu Sınavları Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav, Ödev


Öğrenci İş Yükü - AKTS

Çalışmalar Sayısı Süresi (Saat) İş Yükü (Saat)
Ders ile İlgili Çalışmalar
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) 14 2 28
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) 14 1 14
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar
Ödev, Proje, Diğer 0 0 0
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) 1 4 4
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı 1 8 8
Toplam İş Yükü (Saat) 54
Toplam İş Yükü / 25 (s) 2,16
AKTS 2 AKTS

Güncelleme Zamanı: 11.05.2023 01:33