ALMS309 Almancadan Türkçeye Çeviri 1

3 AKTS - 2-2 Süre (T+U)- 5. Yarıyıl- 3 Yerel Kredi

Genel Bilgi

Birim EĞİTİM FAKÜLTESİ
ALMANCA ÖĞRETMENLİĞİ PR.
Kod ALMS309
Ad Almancadan Türkçeye Çeviri 1
Dönem 2025-2026 Eğitim-Öğretim Yılı
Yarıyıl 5. Yarıyıl
Süre (T+U) 2-2 (T-U) (17 Hafta)
AKTS 3 AKTS
Yerel Kredi 3 Yerel Kredi
Eğitim Dil Almanca
Seviye Lisans Dersi
Tür Normal
Etiket AE Alan Eğitimi Dersleri S Seçmeli
Öğretim Şekli Yüz Yüze Öğretim
Bilgi Paketi Koordinatörü Öğr. Gör. HALİME BALCI
Dersin Öğretim Elemanı
Güncel dönem ders programı henüz yapılmamıştır.


Dersin Amacı / Hedefi

Öğrencilere Almanca metinleri Türkçeye çevirme ve öğretmen olduktan sonra bu beceriyi öğretmen olarak kullanabilme becerisini kazandırmak

Dersin İçeriği

Güncel Almanca metinlerin Türkçeye çevrilmesi

Dersin Ön Koşulu

Yoktur

Kaynaklar

Cover Schöne Augen : Carsten Tsara ist verliebt; Niveaustufe B1 / Franz Specht. Gelesen von Crock Krumbiegel

Notlar

Cover Buchhandel.de Nach vorn, nach Süden / Sarah Jäger


Dersin Öğrenme Çıktıları

Sıra Dersin Öğrenme Çıktıları
ÖÇ01 Öğrenciler değişik metin türlerini öğrenir. Metinler arasındaki farkları görür.
ÖÇ02 Öğrenciler kısa metinleri çevirmeyi öğrenir.
ÖÇ03 Değişik konularda öğrencilerin sözcük dağarçığı zenginleşir.
ÖÇ04 Öğrenciler günlük hayatta karşılaştırkları metinleri daha kolay çevirebilir.


Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi

Sıra Tür Program Öğrenme Çıktıları Duzey
PÖÇ01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almancayla ilgili kavramları ve kavramlar arası ilişkileri kavrar.
PÖÇ02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bilimsel bilginin üretimiyle ilgili yöntemleri kavrar.
PÖÇ03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almancanın öğretimi için gereken yöntem, strateji ve teknik ile ölçme ve değerlendirme bilgilerini edinir.
PÖÇ04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almanca öğrenenlerin öğrenme özellikleri ve güçlüklerinin bilgisine sahip olur. 3
PÖÇ05 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Almancayla ilgili olay ve olguları kavramsallaştırma becerisine sahip olur.
PÖÇ06 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bilimsel araştırma yöntem ve tekniklerden yararlanabilir.
PÖÇ07 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Öğrenci özelliklerine ve kazanımlara uygun öğretim malzemeleri geliştirir. 4
PÖÇ08 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Öğrencilerin gelişim özelliklerini ve bireysel farklılıklarını bilir.
PÖÇ09 Bilgi - Kuramsal, Olgusal İlköğretim ve ortaöğretim öğrencilerinin kazanımlarını çok yönlü değerlendirir.
PÖÇ10 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Öğretmenlik Uygulamalarında karşılaşılan sorunları çözme becerisi edinir. 3
PÖÇ11 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bireysel/grup çalışmalarında aldığı sorumlulukları yerine getirir.
PÖÇ12 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Almanca öğretiminde güncel gelişmeleri ve gereksinimleri izler. 2
PÖÇ13 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
PÖÇ14 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Farklı kültürlere ve değerlere karşı farkındalık ve duyarlılık geliştirir.
PÖÇ15 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Sosyal çevre için mesleki proje ve etkinlikler uygulayabilir.
PÖÇ16 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Almanca sözlü ve yazılı olarak kendini günlük ve meslek yaşamında ileri düzeyde ifade eder. 3
PÖÇ17 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Alman dili eğitiminin gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilir.
PÖÇ18 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Toplumsal ve mesleki yaşam alanlarında etik değerlere yönelik bilgi ve beceri edinerek uygun davranış geliştirir.
PÖÇ19 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Çevre koruma ve iş güvenliği konularında yeterli bilince sahip olur.
PÖÇ20 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Ulusal ve evrensel duyarlıkların bilincinde olur.


Haftalık Akış

Hafta Konu Ön Hazırlık Yöntemler
1 Çevirinin öneminin anlatılması Öğrencilere genel bilgiler sunulacak Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
2 Masal çevirisi Evde ilgili metni çevirmek Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
3 Fıkra çevirisi Metni çevirip okula gelmek Öğretim Yöntemleri:
Grup Çalışması
4 Kısa öykü çevirisi Çeviriye uygun metin seçmek Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
5 Kısa drama çevirisi Dramanın özellikleri hakkında bilgi toplamak Öğretim Yöntemleri:
Bireysel Çalışma
6 Kısa mesaj çevirisi Kısa maesajların dilsel özellikleri hakkında bilgi edinmek Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Bireysel Çalışma
7 Dilekçe çevirisi Dilekçe örnekleri bulmak Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma
8 Ara Sınavlar Yapılan metin çevirilerini tekrar gözden geçirmek Öğretim Yöntemleri:
Problem Çözme, Proje Temelli Öğrenme
9 Mektup çevirisi Çevrilebilecek mektup aramak Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Tartışma
10 Diyalog çevirisi Diyalog örnekleri getirmek Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması
11 Köşe yazısı çevirisi Köşe yazısı okuyup seçmek Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Soru-Cevap
12 Politik haber çevirisi Gazetelerden uygun haber seçmek Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma
13 Spor haberi çevirisi Spor haberleri bulmak Öğretim Yöntemleri:
Grup Çalışması
14 Çevreyle ilgili haber çevirisi Çevrenin önemi ile ilgili bilgi araştırmak Öğretim Yöntemleri:
Bireysel Çalışma, Alıştırma ve Uygulama
15 Hayvanlarla ilgili metin çevirisi Hayvan sevgisiyle ilgili metinler bulmak Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama, Tartışma
16 Yarıyıl Sonu Sınavları Çevrilen metinleri gözden geçirmek Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
17 Yarıyıl Sonu Sınavları Daha önce çevrilen bütün metinler gözden geçirilecek Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav


Öğrenci İş Yükü - AKTS

Çalışmalar Sayısı Süresi (Saat) İş Yükü (Saat)
Ders ile İlgili Çalışmalar
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) 14 4 56
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) 2 5 10
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar
Ödev, Proje, Diğer 1 5 5
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) 1 1 1
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı 1 1 1
Toplam İş Yükü (Saat) 73
Toplam İş Yükü / 25 (s) 2,92
AKTS 3 AKTS

Güncelleme Zamanı: 06.05.2025 01:55